-
Wasei-eigo (和製英語, lit. '****anese-made English') are ****anese-language
expressions that are
based on
English words, or on
parts of
English phrases, but...
-
Wasei-kango (****anese: 和製漢語, "****anese-made
Chinese words") are
those words in the ****anese
language composed of
Chinese morphemes but
invented in ****an...
- or
based on, foreign-language,
generally Western, terms.
These include wasei-eigo (****anese pseudo-anglicisms). Many of
these loanwords derive from Portuguese...
-
characters in ****anese. For a list of terms, see the List of
gairaigo and
wasei-eigo terms. ****anese has a long
history of
borrowing from
foreign languages...
-
Wasei Kingu Kongu (和製キング・コング, lit. ****anese-made King Kong) is a lost 1933 ****anese black-and-white
silent film
directed by
Torajiro Saito. A silent,...
- In ****anese,
kokuji (国字, "national characters") or
wasei kanji (和製漢字, "****anese-made kanji") are
kanji created in ****an
rather than
borrowed from China...
- been kanji: ****an re-molded
European concepts and
inventions into 和製漢語,
wasei-kango, '****anese-made Chinese', and many of
these words have been re-loaned...
- ****anese. The
reverse of this list can be
found at List of
gairaigo and
wasei-eigo terms.
anime アニメ listen, hand-drawn and
computer animation originating...
-
French word
omelette and the
English word rice, the name is an
example of
wasei-eigo.
Stories about the
origins of
omurice vary. One
story says that it...
-
morphology to
translate European concepts;[citation needed]
these are
known as
wasei-kango (****anese-made
Chinese words). Many of
these were then
imported into...