-
familiar tú,
especially in
contexts where usted was to be expected, is
called tuteo. The
corresponding verb is
tutear (a
transitive verb, the
direct object...
-
certain regions where the
language is spoken. In
those regions it
replaces tuteo, i.e. the use of the
pronoun tú and its
verbal forms.
Voseo can also be...
-
corresponding to vos, as in: tú tenés,
instead of tú
tienes (
tuteo) or vos tenés (voseo).
Tuteo is much more
commonly used in
Rocha and in some
parts of Maldonado...
-
similar to that of Argentina. Vos is used, but many
Salvadorans understand tuteo. Vos can be
heard in
television programs and can be seen in
written form...
- [better source needed] Generally, it can be said that
there are
zones of
exclusive use of
tuteo (the use of tú) in the
following areas:
almost all of Mexico, the West Indies...
-
Latin American countries other than Chile, and
tuteo follows: *
Rioplatense Spanish prefers the
tuteo verb forms.
Chilean voseo has two
different ****ure...
- second-person singular, it is
common to
encounter the
erroneous statement that "
tuteo"
rather than "voseo" is the
usual form in the
speech of Bolivia. This chart...
-
survived the
European conquest and rule of El Salvador. In the study,
Voseo to
Tuteo Accommodation Among Two
Salvadoran Communities in the
United States by Travis...
-
Distribution of voseo: spoken +
written primarily
spoken spoken,
alternating with
tuteo absent...
-
influence of
Mexican television programming,
Costa Ricans are
familiar with
tuteo, and some
television viewers,
especially children, have
begun to use it...