- Tiberian: Ḥănōḵ; Gr****: Ἑνώχ Henṓkh; Arabic: أَخْنُوخ ʼAkhnūkh The use of
dative toutois in the Gr**** text (προεφήτευσεν δὲ καὶ τούτοις
instead of the
normal genitive...
-
rather loosely, the Gr****
phrase "ἐν τούτῳ νίκα",
transliterated as "en
toútōi níka",
literally meaning "in this, conquer".
Lucius Caecilius Firmi****...
- Jude have
noted that Jude uses the
dative "prophesied to these" (τούτοις,
toutois) and not the
normal "concerning these". This is
noted as "an odd use of...
- Βρεττανικαὶ λεγόμεναι, Ἀλβίων καὶ Ἰέρνη, ...",
transliteration "... en
toutôi ge mên nêsoi
megistoi tynchanousin ousai dyo,
Brettanikai legomenai, Albiôn...
- Wallace, D. Gr****
Grammar beyond the Basics. The
unique use of the
dative toutois in the Gr**** text (προεφήτευσεν δὲ καὶ τούτοις) is a
departure from normal...
- Βρεττανικαὶ λεγόμεναι, Ἀλβίων καὶ Ἰέρνη, ...",
transliteration "... en
toutôi ge mên nêsoi
megistoi tynchanousin ousai dyo,
Brettanikai legomenai, Albiôn...
- Βρεττανικαὶ λεγόμεναι, Ἀλβίων καὶ Ἰέρνη, ...",
transliteration "... en
toutôi ge mên nêsoi
megistoi tynchanousin ousai dyo,
Brettanikai legomenai, Albiôn...
- Vinces, the
rendition in
Latin of the Gr****
phrase "εν τούτῳ νίκα", en
toutōi nika,
meaning "in this [sign] you will conquer". The
Knight Templar degree...
-
Attached to the
symbol was the
phrase "by this conquer" (ἐν τούτῳ νίκα, en
toútōi níka), a
phrase often rendered into
Latin as "in hoc
signo vinces". In a...
-
cross of
light above it, and with it the Gr****
words " Ἐν Τούτῳ Νίκα", En
toutōi níka,
usually translated into
Latin as "in hoc
signo vinces". The literal...