- Jónsson's
edition of the text with
normalized spelling. The
Short Lay of
Sigurth in
translation by
Henry Adams Bellows (1936), at
Sacred Texts. "Guðrúnarkviða...
- gold I lay;
Mightier seemed I than any man, For a
fiercer never I found.
Sigurth spake: "The fear-helm
surely no man
shields When he
faces a
valiant foe;...
-
Sigurd Magnusson Slembe (or Slembedjakn) (died 12
November 1139) was a
Norwegian pretender to the throne. He was the
subject of
Sigurd Slembe, the historical...
-
believed to be from the lacuna,
translated by Lee M.
Hollander Fragment of a
Sigurth Lay
Henry Adams Bellows'
translation and
commentary Fragments of the Lay...
- Ever with
grief and all too long Are men and
women born in the world; But yet we
shall live our
lives together,
Sigurth and I. Sink down, Giantess!...
-
kveina um sem
konur aðrar. 1. Then did
Guthrun think to die, When she by
Sigurth sorrowing sat;
Tears she had not, nor
wrung her hands, Nor ever wailed...
- Wroldsen,
Harry Som****ahl and
Kalle Engstrom, with
production by Kage
Sigurth,
Wroldsen and
Engstrom for Ewen's
debut studio album. The song was released...
- spurþi hana nafns. Hon toc þa horn fult miaþar oc gaf
hanom minnisveig: "
Sigurth sat
beside her and
asked her name. She took a horn full of mead and gave...
- Ogvald ; Ótrygg: Otrygg ; Rögnvald: Roganvald ; Rúgálf: Rugalf ; Sigurd:
Sigurth ; Signýjar: Signyjar ; Slævid: Slaevid ; Sölvi: Solvi ; Thórgard: Thorgard ;...
- size of the poem
should have been more than 250 stanzas.
Fragment of a
Sigurth Lay
Henry Adams Bellows'
translation and
commentary Fragments of the Lay...