-
Shiroshimesu (治天下; "ruling
Heaven and Earth") and Ōkimi,
indicating that the
rulers invoked the
Mandate of Heaven. The
title Ameno****a
Shiroshimesu Ōkimi...
- (Wa-ō/Wakoku-ō, "King of Wa", used externally) or 治天下大王 (Ame-no-****a
shiroshimesu ōkimi or
Sumera no mikoto, "Grand King who
rules all
under heaven", used...
- and
Empress Jitō. Rather, it was
presumably Sumeramikoto or Ameno****a
Shiroshimesu Ōkimi (治天下大王),
meaning "the
great king who
rules all
under heaven". Alternatively...
- and
Empress Jitō. Rather, it was
presumably Sumeramikoto or Ameno****a
Shiroshimesu Ōkimi (治天下大王),
meaning "the
great Queen who
rules all
under heaven"....
- and
Empress Jitō. Rather, it was
presumably Sumeramikoto or Ameno****a
Shiroshimesu Ōkimi (治天下大王),
meaning "the
great king who
rules all
under heaven". Alternatively...
- and
Empress Jitō. Rather, it was
presumably Sumeramikoto or Ameno****a
Shiroshimesu Ōkimi (治天下大王),
meaning "the
great king who
rules all
under heaven". Alternatively...
- and
Empress Jitō. Rather, it was
presumably Sumeramikoto or Ameno****a
Shiroshimesu Ōkimi (治天下大王),
meaning "the
Great Queen who
rules all
under Heaven"....
- and
Empress Jitō. Rather, it was
presumably Sumeramikoto or Ameno****a
Shiroshimesu Ōkimi (治天下大王),
meaning "the
great king who
rules all
under heaven". Alternatively...
- and
Empress Jitō. Rather, it was
presumably Sumeramikoto or Ameno****a
Shiroshimesu Ōkimi (治天下大王),
meaning "the
great king who
rules all
under heaven". Alternatively...
- 倭王/倭国王 (waō/wakokuō, King of Wa, used externally), or 治天下大王 (ameno****a
shiroshimesu ōkimi,
Grand King who
rules all
under heaven, used internally). In 607...