- "
Sámiid ædnan" (Norwegian: "Sameland"; English: "Sami Land";
describing the
motherland of Sápmi) was the
Norwegian entry in the
Eurovision Song Contest...
- The
Norwegian Sámi ****ociation (Northern Sami:
Norgga Sámiid Riikasearvi [ˈnorːkka ˈsaːmijt ˈrijːkaˌsea̯rːviː]; Lule Sami:
Vuona Sámij Rijkasiebre; Southern...
- The Sámi
homeland of
Finland (Saamelaisten
kotiseutualue in Finnish,
Sámiid ruovttuguovllu in
Northern Sámi,
Samernas hembygdsområde in Swedish, sometimes...
- such as a
scene where the
characters sing a
Norwegian folk song
called "
Sámiid ædnan". Many
scenes involving characters speaking Norwegian were subtitled...
-
first secular book
published in a Sámi
language was
Johan Turi's
Muitalus sámiid birra (An
Account of the Sámi),
released in 1910 with text in
Northern Sámi...
-
commercialization by
various artists. One
notable example is the 1980
Norwegian entry "
Sámiid ædnan" for the
Eurovision Song Contest,
which features a song predominantly...
- (Show Sámi Spirit), Čiegus sámi veahka! (Secret Sámi Helper), Čohkkejehket
sámiid vuitui! (Gather for Victory) and Čielga Sámi Varra! (Pure Sámi Blood). In...
- Song
Contest itself, joik
appeared in
Eurovision Song
Contest 1980 with "
Sámiid ædnan",
where Mattis Hætta
performed a yoik he had composed, and 2019 thanks...
-
Enough for Two" "Non so che darei" "Papa Pingouin" "Pet'r Oil" "Quédate esta noche" "
Sámiid ædnan" "Tænker
altid på dig" "Theater" "What's
Another Year"...
-
publish a
secular work in a Sami language. His
first book was
called Muitalus sámiid birra (An
Account of the Sami) and
tells about the life of
people herding...