- China, is
written with its own script, the Yi script. The only
existing romanisation system is YYPY (Yi Yu Pin Yin),
which represents tone with
letters attached...
-
Revised Romanization of
Korean (국어의 로마자 표기법;
Gugeoui romaja pyogibeop; lit. 'Roman-letter
notation of the
national language') is the
official Korean language...
- from the
original on
September 26, 2009. "Shibu
Shohei System of
Korean Romanisation". www.tufs.ac.jp.
Retrieved January 19, 2024. "KORDA" (PDF).
Fouser 1999...
-
Center are
taught using Yale romanization. Some
enthusiasts employ Yale
romanisation to
explore writing Cantonese as an
alphabetic language.[citation needed]...
-
Romanisation of
Bengali is the
representation of
written Bengali language in the
Latin script.
Various romanisation systems for
Bengali are used, most...
- The Yale
romanizations are four
romanization systems created at Yale
University for the
following four East
Asian languages: Yale
romanization of Mandarin...
-
geographical names (PDF). UNGEGN. 2007. p. 12 [22]. "Systèmes français de
romanisation" (PDF). UNGEGN. 2009. "Arabic
romanization table" (PDF). The Library...
- Hong Kong
Cantonese Romanization Scheme, also
known as Jyutping, is a
romanisation system for
Cantonese developed in 1993 by the
Linguistic Society of Hong...
-
Hepburn romanization (****anese: ヘボン式ローマ字, Hepburn: Hebon-shiki rōmaji, lit. 'Hepburn-style
Roman letters') is the main
system of
romanization for the ****anese...
-
Postal romanization was a
system of
transliterating place names in
China developed by
postal authorities in the late 19th and
early 20th centuries. For...