-
demonstrated by, for example, the King
James Only movement. A
famous mistranslation of a
Biblical text is the
rendering of the
Hebrew word קֶרֶן (keren)...
-
Craig Elvy from
Screenrant claimed that this
phrase is
actually a
mistranslation from the
original ****anese anime. He
noted that the
Daizenshuu 7 book...
-
Authorized Version. The King
James Version contains several alleged mistranslations,
especially in the Old
Testament where the
knowledge of
Hebrew and...
- (done, for example, by an interpreter).
Literal translation leads to
mistranslation of idioms,
which can be a
serious problem for
machine translation. The...
-
whether the rite was a
literary invention of the
original texts, a
mistranslation of the
texts themselves, or an
authentic historical practice. The blood-eagle...
- more controversial. John P.
Meier argues that the term "Zealot" is a
mistranslation and in the
context of the
Gospels means "zealous" or "religious" (in...
- that "[t]o say the word corn is to
plunge into the tragi-farcical
mistranslations of
language and history".
Similar to the
British usage, the Spanish...
- Chinglish. Liu et al. list four
characteristic features of
Chinglish mistranslations,
Cultural meanings. The
English idiom "work like a horse"
means "work...
-
present one from
about 1500 to 1800. This
change has
resulted in
several mistranslations: For example,
Saint Augustine's
warning that
Christians should beware...
-
qualifications of the Messiah. #Biblical
verses "referring" to
Jesus are
mistranslations. #Jewish
belief is
based on
national revelation.
Conservative Waxman...