-
excluded part in kana, e.g. ふ頭 for 埠頭 and 危ぐ for 危惧.
These words were
called mazegaki (交ぜ書き, "mixed characters"). 一 丁 七 丈 三 上 下 不 且 世 丘 丙 中 丸 丹 主 久 乏 乘 乙 九 乳...
- was to
write the "missing"
kanji in kana instead, a
practice known as
mazegaki (交ぜ書き),
which is very
common in the name of
chemical elements. 皮フ (皮膚)...
-
older example is tempura,
which is
usually written in
mixed kanji/kana (
mazegaki) as 天ぷら, but is also
written as てんぷら, テンプラ, 天麩羅 (rare kanji) or 天婦羅 (common...
- kana, the
uncommon characters being replaced by kana; this is
known as
mazegaki. The
resulting orthography is seen by some as
confusing and unsightly,...