- Honda, H. H. (tr.) (1967). The
Manyoshu: A New and
Complete Translation. The
Hokuseido Press, Tokyo.
Theodore De Bary:
Manyōshū.
Columbia University Press...
-
Urashima Tarō (浦島 太郎) is the
protagonist of a ****anese
fairy tale (otogi banashi), who, in a
typical modern version, is a
fisherman rewarded for rescuing...
-
Sanderson (15
April 2013). A
History of ****anese Literature: From the
Manyoshu to
Modern Times. Routledge. pp. 12–13. ISBN 978-1-136-61368-5. Archived...
- on Earth. The ****anese tale of "Urashima Tarō",
first described in the
Manyoshu,
tells of a
young fisherman named Urashima-no-ko (浦嶋子) who
visits an undersea...
-
Yukaba (Across the Sea),
which set a war poem from the
classic collection Manyōshū to music,
featuring the
lyrics "Across the sea,
corpses soaking in the...
- 天智天皇 (38) Ponsonby-Fane, p. 420.
Nippon Gakujutsu Shinkokai. (1969). The
Manyōshū, p. iv.
Nippon Gakujutsu Shinkokai, p. 5. MacCauley, Clay. (1900). "Hyakunin-Isshu:...
- ne.jp.
Retrieved April 2, 2024.
Nippon Gakujutsu Shinkokai (1969). The
Manyōshū, p. 317.
Yoshiyuki Takioto (2018).
Understanding the
Nihonshoki and Songshu:...
-
Travels with a
Writing Brush:
classical ****anese
Travel Writing from the
Manyōshū to Bashō. UK:
Penguin Random House. p. 25. McKinney,
Meredith (2019). Travels...
- Ura-no-Shimako (Urashima-no-ko) in the
Fudoki of
Tango Province and the
Manyōshū (8th century). The term
tamatebako was
first emplo**** in
reference to the...
- "my dear" as
female emperor Genmei wrote about her
lover in a poem in
Manyoshu (vol.1 no.78). In the
Kamakura period, "Kimi****o" was used as a festive...