- al ni hodiaŭ. Kaj
pardonu al ni
niajn ŝuldojn, kiel ankaŭ ni
pardonas al niaj ŝuldantoj. Kaj ne
konduku nin en tenton, sed
liberigu nin de la malbono....
- ankaŭ ni
pardonas al niaj ŝuldantoj. Kaj ne
konduku nin en tenton, sed
liberigu nin de la malbono. Amen. Give us this day our
daily bread; and forgive...
- ankaŭ ni
pardonas al niaj ŝuldantoj. Kaj ne
konduku nin en tenton, sed
liberigu nin de la malbono. Amen.
Patro nia, qua esas en la cielo, tua nomo santigesez;...
-
contrez nos
pecait pardonaims. Ed
nosin ned
conducu in Tentod, Sed
nosin liberigu ex Malbonom. Amen.
Version with
cognates in
standard Esperanto:
Patro nia...
- ankaŭ ni
pardonas al niaj ŝuldantoj. Kaj ne
konduku nin en tenton, sed
liberigu nin de la malbono. Amen.
Patro nia, qua esas en la cielo, tua nomo santigesez;...
- ankaŭ ni
pardonas al niaj ŝuldantoj. Kaj ne
konduku nin en tenton, sed
liberigu nin de la malbono. (Ĉar Via
estas la
regno kaj la
potenco kaj la gloro...
- tento, ne
kondukan nos
versu tento, e ne
duktez ni aden la tento, sed
liberigu nin de la malvera, sed
liberigan nu de malbono. sed
liberigan nos de malbono...
- Et ne nos
inducas in tentationem, And lead us not into temptation, sed
liberigu nin de la malbono. sed
libera nos del mal. sed
libera nos a mal. sed libera...
- kiel ni ankaŭ
pardonas al niaj ŝuldantoj; ne
konduku nin en tenton, sed
liberigu nin de la malvera, ĉar Via
estas la regado, la
forto kaj la
gloro eterne...
- ankaŭ ni
pardonas al niaj ŝuldantoj. Kaj ne
konduku nin en tenton, sed
liberigu nin de la malbono. Ido
Patro nia qua esas en la cieli, Vua nomo santigesez;...