- dilexisti:
incerta et
occulta sapientiae tuae
manifestasti mihi.
Asperges me
hyssopo, et mundabor:
lavabis me, et
super nivem dealbabor.
Auditui meo
dabis gaudium...
-
classical antiquity. Its name is a
direct adaptation from the Gr**** ὕσσωπος (
hyssopos). The
Hebrew word אזוב (ezov, esov, or esob) and the Gr**** word ὕσσωπος...
- Text
Translation Asperges me, Domine,
hyssopo et mundabor,
Lavabis me, et
super nivem dealbabor.
Miserere mei, Deus,
secundum magnam misericordiam tuam...
-
hyssop can be
traced back
almost unchanged through the Gr**** ύσσωπος (
hyssopos). The name
hyssop appears in some
translations of the Bible, but researchers...
- Norwich, UK: 178–211. Niebrzydowski, Sue (2011). "Asperges me, Domine,
hyssopo: male voices,
female interpretation and the
medieval English purification...
- origin.
Compare Hebrew גדי ”gdi” 'kid'.
hyssop from Gr**** (AHD) ὕσσωπος
hyssopos (MW), of
Semitic origin.
Compare Hebrew אזוב 'ezobh 'mint herb' (WNW) iotacism...