- [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and
transcription delimiters. A
hyperforeignism is a type of
hypercorrection where speakers identify an inaccurate...
- say "an edge-og"
instead of "a hedgehog" or just say it correctly.
Hyperforeignism arises from
speakers misidentifying the
distribution of a
pattern found...
- orthography,
either or both
words sometimes have an
accent on the
final e (a
hyperforeignism in the case of *latté). In
Northern Europe and Scandinavia, the term...
-
crema (fredda) al caffè.
Variant terms include crema caffè and the
hyperforeignism café
crema – café crème is the
direct French translation, but in France...
- to the
native pronunciation,
making the use of /ʒ/ an
instance of
hyperforeignism, a type of hypercorrection. Occasionally, ⟨j⟩
represents its original...
-
addition to the
original Latinate Lituania since 1800 as a form of
hyperforeignism (such as the word
author being a su****ding form of
older autor) influenced...
- habañero and
pronounced /ˌ(h)ɑːbəˈnjɛəroʊ/, the
tilde being added as a
hyperforeignism patterned after jalapeño. The
habanero chili comes from the Amazon...
-
Germanic origin in English, with the -iour
spelling apparently being a
hyperforeignism,
likely the
obsolete form
haviour being interpreted as
cognate with...
- ****anese text ("mo-dji-ji-ra-mi-mi-dji") is meaningless.
Brand blunder Hyperforeignism Aichner, T., Forza, C. and Trentin, A. 2017. The country-of-origin...
-
produces so-called "Dunglish"
errors when
carried over into English.
Hyperforeignism has been
formalised in some pseudo-anglicisms. For example, the French...