- Syro-Hexapla is one of the
primary ways that
textual critics can
identify Hexaplaric material in the Septuagint.
Being a
direct translation from Origen's edition...
- that
Pietersma and
Hanhart say the
papyrus "already
contains some pre-
hexaplaric corrections towards a
Hebrew text (which
would have had the Tetragrammaton)...
- Psonthomphanḗkh and Ψομθομφανήχ Psomthomphanḗkh in the
Septuagint and the
Hexaplaric version, respectively. This, at least, is the
suggestion made by Wilhelm...
- 1998, ISBN 3-16-146575-X. John
Daniel Meade, A
Critical Edition of the
Hexaplaric Fragments of Job 22-42, Origen's Hexapla: A
Critical Edition of the Extant...
-
revised much of the
biblical text in
their library.
Their efforts made the
hexaplaric Septuagint text
increasingly po****r in
Syria and Palestine. Soon after...
-
Josuae Imperatoris historia illustrata atque explicata, that
included some
Hexaplaric readings. He died in
Zevenaar in 1573.
Albert van Roey: Les études syriaques...
- έκδοσις" (equivalent to "Vulgata editio") Gr**** texts,
including non-
Hexaplaric texts of the Septuagint.
Westcott 1863, p. 1688.
Knight 1856, pp. 205–206...
- The
translation was made by
Bishop Paul of Tella,
around 617, from the
Hexaplaric text of the Septuagint. The
Philoxenian was
probably produced in 508 for...
- (Syh)
version are post-
Hexaplaric and
reflect very
similar texts,
while the more
fragmentary Papyrus 967 is the only pre-
Hexaplaric witness to the OG version...
-
Albert Pietersma was the
first to
claim that
Fouad contains some pre-
hexaplaric corrections towards a
Hebrew text (which
would have had the Tetragrammaton)...