-
translated ineptly. For example,
Carolino translates the
Portuguese phrase chover a cântaros as "raining in jars", when an
analogous English idiom is available...
- the
pitcher load está
chovendo a
canecos raining by the jug load está a
chover chouriços it's
raining chorizos Portuguese (Brazil)
chovem cobras e lagartos...
- raining" can be
translated as está
chovendo (Brazilian Portuguese) or está a
chover (European Portuguese). In Portuguese, as in most
other Romance languages...
-
ayalga achalga ayalga allalga *plovere >
llover llover ḷḷover ḷḷover/
chover ḷḷover/
chover chuvere chuvere chuvere chober *lactem >
lleche lleiche ḷḷeitse ḷḷeite...
- casa or as eu vou para casa,
where eu
means "I". "It's raining" is está a
chover in
European Portuguese, or está
chovendo in
Brazilian Portuguese, neither...
- French-Portuguese duet with Tony Carreira,
retitled "La
neige au
Sahara (Faço
Chover No Deserto)", for Carreira's
album Nos fiançailles, France/Portugal. The...
- (1956–59) Joan Pont i
Anoll (1959–62) Joan Zalacaín
Lascorz (1962–64)
Josep Chover i
Nolla (1964–65)
Diego Navarro Sánchez (1965–68) Joan Lluís
Nadal de Quadras...
-
Portuguese and Italian: PLOVĒRE "to rain" >
pleuvoir (Spanish llover,
Portuguese chover,
Italian piovere).
Consonants between vowels were
subject to a
process called...
- All
songs written by
Herbert Vianna,
except where noted: "Será Que Vai
Chover" – 5:28 "Alagados" (Bi Ribeiro, João Barone,
Herbert Vianna) – 7:15 "Ska"...
- — — — — Best-Of:
Design of a
Decade 2003–2013 "La
neige au
Sahara (Faço
Chover No Deserto)" (with Tony Carreira) 2014 — — — — — — — — — — — — — — — — —...