- sentence. A
collection of
bitexts is
called a
bitext database or a
bilingual corpus, and can be
consulted with a
search tool.
Bitexts have some similarities...
- area
until he
joined the NRC in 2005. He is
known for his
position on
bitexts, and is
widely quoted for
saying that
existing translations contain more...
-
machine translation models are
typically estimated by
observing word-aligned
bitexts, and
conversely automatic word
alignment is
typically done by choosing...
- monolingual,
bilingual or
multilingual corpus, such as a
bitext or a
translation memory Bitext aligners:
tools that
align a
source text and its translation...
-
idioms finding translations of
subsentential elements, e.g. terminology, in
bitexts and
translation memories creating indexes and word
lists (also
useful for...
- knowledge. This
produces better translations in less time than
other systems.
Bitext word
alignment SMT
systems rely on
existing translated data to
learn how...
- languages.
Often researchers will also
tapped on the
SemCor corpus and
aligned bitexts with
English as its
source language Cross-lingual WSD
evaluation task is...
-
XLIFF (XML
Localization Interchange File Format) is an XML-based
bitext format created to
standardize the way
localizable data are p****ed
between and among...
- 2017-01-08. Bob Mercer;
Peter Brown (18
October 2013). "Twenty
Years of
Bitext" (transcript). cs.jhu.edu.
Retrieved 9
April 2017. Patterson, Scott. "Pioneering...
-
something in
common which distinguish them from RBMT. First, they both use a
bitext as the
fundamental data source. Second, they are both
empirical with the...