- The
Eliot Indian Bible (M****achusett:
Mamusse Wunneetupanatamwe Up-
Biblum God; also
known as the
Algonquian Bible) was the
first translation of the Christian...
- M****achusett
language and
published it in 1663 as
Mamusse Wunneetupanatamwe Up-
Biblum God. It was the
first complete Bible printed in the
Western hemisphere;...
- The
Mamusse Wunneetupanatamwe Up-
Biblum God (cover page shown), also
called the
Eliot Indian Bible, is the
first Bible to have been
printed in British...
- in 1663
using the
Natick dialect,
known as
Mamusse Wunneetupanatamwe Up-
Biblum God, was the
first printed in the Americas, the
first Bible translated by...
-
almost an
autonomous state within a state. The
Mamusse Wunneetupanatamwe Up-
Biblum God, a
translation by John
Eliot of the
gospel into Algonquian, was published...
-
Country Today.
Retrieved 13
November 2021.
Mamusse Wunneetupanatamwe Up-
Biblum God (The "Eliot
Indian Bible"), M****achusetts
Historical Society Cogley...
- una bendición o un...? [Is
hypertext a
blessing or a...?] (in Spanish),
Biblum literaria, Jul 2008. The Game of
Reading an
Electronic Sir
Gawain and the...
- in the Americas, the M****achusett-language
Mamusse Wunneetupanatamwe Up-
Biblum God,
published in 1663) was the use of the double-o
ligature ⟨ꝏ⟩ to represent...
-
first page of
Genesis from Eliot's
translation of the
Bible into the
Natick speech of M****achusett in 1663, the
Mamusse Wunneetupanatamwe Up-
Biblum God....
-
Bible into the
Algonquin language (1663) as
Mamusse Wunneetupanatamwe Up-
Biblum God. It was the
first complete Bible printed in the
Western hemisphere;...