- Juan
Badiano (1484-after 1552) was the
translator of
Libellus de
Medicinalibus Indorum Herbis ca. 1552, from
Nahuatl to Latin. The book was a compendium...
-
various plants used by the Aztecs. It was
translated into
Latin by Juan
Badiano, from a
Nahuatl original composed in the
Colegio de
Santa Cruz de Tlatelolco...
-
composed in
Nahuatl by Martín de la Cruz and
translated into
Latin by Juan
Badiano.
David Lyndsay – A
Satire of the
Three Estates (first
public performance)...
- Cruz
wrote a
herbal in
Nahuatl which was
translated into
Latin by Juan
Badiano as
Libellus de
Medicinalibus Indorum Herbis or
Codex Barberini,
Latin 241...
-
Tenochtitlan Domingo Arenas,
Mexican revolutionary from
Tlaxcala Juan
Badiano,
Nahua translator Juana Belén Gutiérrez de Mendoza, anarchist, feminist...
-
various plants used by the Aztecs. It was
translated into
Latin by Juan
Badiano, from a
Nahuatl original composed in the
Colegio de
Santa Cruz de Tlatelolco...
- 2017-02-26.
Gimmel Millie (2008). "Reading
Medicine In The
Codex De La Cruz
Badiano".
Journal of the
History of Ideas. 69 (2): 169–192. doi:10.1353/jhi.2008...
- Press,
Prospect Heights, Illinois, 1972. Gates, William. "The De La Cruz-
Badiano Aztec Herbal of 1552." The Maya Society. Baltimore, Maryland, 1939. Hofmann...
- or the Cruz-
Badiano Codex. It is the
oldest book on
medicine written on the
American continent. It was
translated into
Latin by Juan
Badiano. The original...
-
composed in
Nahuatl by Martín de la Cruz and
translated into
Latin by Juan
Badiano. 1553
Francesco Patrizi – La Città
felice ("The
Happy City") 1554 Anonymous...