- provinces, "Augustus" was
translated as
Sebastos (Σεβαστός), or ****enised as
Augoustos (Αὔγουστος);
these titles continued to be used in the
Byzantine Empire...
- Tegopoulos), 1966 Ζεστός μήνας Αύγουστος / Hot
Month of
August (Zestos
minas Augoustos) (Sokrates Kapsaskis), 1966 Η Αρτίστα / i
Artista (The Artist), 1966 Ματωμένη...
- Sebastos, but the form
Augoustos eventually became more common.
Emperors after Heraclius styled themselves as Basileus, but
Augoustos still remained in use...
- (Καῖσαρ, Kaisar) and "Augustus" (in two forms:
transliterated as Αὔγουστος,
Augoustos or
translated as Σεβαστός, Sebastos)
these were
rather used as part of...
-
Rodanthi - Bartholomew, Luke,
Varnavas Onoufrios Trifillos,
Korina -
Augoustos, Monica, Ieronymos,
Geronimo - Felix,
Ismail Leontios Everyone with no...
-
regretted having made the ****
films when she was young. O
Zestos minas Augoustos (1966) Inga (1968) Three-Cornered Bed (1969) The New
Adventures of Snow...
-
Treasure of
Hoursit Pasha 1995 Isa Mori
Hamoura Short 1996 Me ton
Orfea ton
Augousto Pantelis Translated: With
Orpheus in
August 1998
Eternity and a Day Ticket...
-
title is the
literal Gr****
translation of the
Latin term
Augustus or
Augoustos,
which was
sometimes used by the emperors. As a
separate title, it appeared...
-
translated or
transliterated into Gr**** as
Kaisar Sebastos or
Kaisar Augoustos, and Imperator,
translated as Autokratōr, were used. By the 4th century...
- en
Christoi to theo
pistos basileus theostephes anax
krataios huspelos augoustos kai
autokrator Romaion in Gr**** and in
Christo Deo
fidelis imperator divinitus...