- (or, in some traditions, "Guide Me, O Thou
Great Jehovah"),
originally Arglwydd,
arwain trwy’r
anialwch ("Lord, lead me
through the wilderness") in Welsh...
-
American origin. "Gwahoddiad" (Welsh for 'invitation'), also
known as
Arglwydd Dyma Fi and by its
first line Mi
glywaf dyner lais, was
originally the...
- 1155 to 1197. Today, he is
commonly known as The Lord Rhys, in
Welsh Yr
Arglwydd Rhys,
although this
title may have not been used in his lifetime. He usually...
-
legislative branch of
local government. The
Welsh translation of lord
mayor is
Arglwydd Faer. The
Irish translation of lord
mayor is Ard-Mhéara,
which means "chief...
- The
Testament Newydd ein
Arglwydd Iesu
Christ is an
early Welsh translation of the New Testament. The
translation was
published by
William Salesbury on...
-
February 2003
included Williams' own
translation of one of her hymns, Yr
Arglwydd Iesu (The Lord Jesus).
Together with Mary
Jones (1784–1864), a poor Welsh...
-
translation of
Latin seniorem). In
other European languages there is
Welsh Arglwydd,
Hungarian Úr, Gr**** Kyrie,
Polish Pan,
Czech pán,
Breton Aotrou, and Albanian...
- Ages, the
title Prince of
Wales and Lord of
Snowdonia (Tywysog
Cymru ac
Arglwydd Eryri) was used by
Llywelyn ap Gruffudd; his
grandfather Llywelyn Fawr...
- "Rhys ap
Gruffydd (1132–1197), Lord of Deheubarth,
known in
history as "Yr
Arglwydd Rhys" ("The lord Rhys")".
Dictionary of
Welsh Biography.
National Library...
- also
known as) was in Welsh:
Tragwyddol Dduw, a
gyfododd trwy dy
nerth yr
Arglwydd Iesu
Grist o’r meirw,
gynnal fe weddiwn,
gwrhydri hynafol y Ffiwsilwyr...