-
deprecates Anglicisms, and for the most part,
native constructions are
sufficient even in
spoken language. Nevertheless, some
anglicisms creep in. Computer...
-
langue française
distinguishes between different kinds of
anglicisms:
Complete anglicisms are
words or
groups of loan
words from the
English language...
- pseudo-
anglicisms become false friends. Pseudo-
anglicisms are also
called secondary anglicisms,
false anglicisms, or pseudo-English. Pseudo-
anglicisms are...
- pronunciation: [ˈdɛŋlɪʃ] ) is a term
describing the
increased use of
anglicisms and pseudo-
anglicisms in the
German language. It is a
portmanteau of the
German words...
-
article selection of The New York
Times entirely in
English and uses
anglicisms such as newsletter, chat, and e-mail
instead of
French substitutions...
- has also
noted that
anglicisms have been
present in the
French language since the 1700s, and has
criticized the view that
anglicisms present an "invasion"...
- or
loans of
syntactic structures, are
known as
anglicisms (French:
anglicismes). The use of
anglicisms in
colloquial and
Quebec French slang is commonplace...
- obsolete.
Despite this, the
prevalence of
anglicisms in
Quebec French has
often been exaggerated.
Various anglicisms commonly used in
European French informal...
- Anti-English sentiment, also
known as
Anglophobia (from
Latin Anglus "English" and Gr**** φόβος, phobos, "fear"),
refers to opposition, dislike, fear, hatred...
- word
frokost and the
Swedish word
frukost both mean breakfast. Pseudo-
anglicisms are new
words formed from
English morphemes independently from an analogous...