-
deprecates Anglicisms, and for the most part,
native constructions are
sufficient even in
spoken language. Nevertheless, some
anglicisms creep in. Computer...
- pseudo-
anglicisms become false friends. Pseudo-
anglicisms are also
called secondary anglicisms,
false anglicisms, or pseudo-English. Pseudo-
anglicisms are...
-
langue française
distinguishes between different kinds of
anglicisms:
Complete anglicisms are
words or
groups of loan
words from the
English language...
- has also
noted that
anglicisms have been
present in the
French language since the 1700s, and has
criticized the view that
anglicisms present an "invasion"...
-
Denglisch is a term
describing the
increased use of
anglicisms and pseudo-
anglicisms in the
German language. It is a
portmanteau of the
German words Deutsch...
- or
loans of
syntactic structures, are
known as
anglicisms (French:
anglicismes). The use of
anglicisms in
colloquial and
Quebec French slang is commonplace...
- word
frokost and the
Swedish word
frukost both mean breakfast. Pseudo-
anglicisms are new
words formed from
English morphemes independently from an analogous...
-
article selection of The New York
Times entirely in
English and uses
anglicisms such as newsletter, chat, and e-mail
instead of
French substitutions...
-
stress Switcher. To
change or swap. Le
wokisme Joual#English
loanwords (
Anglicisms) "SHAMPOOING : Définition de SHAMPOOING". cnrtl.fr. "'Scoop". Académie...
-
generally Western, terms.
These include wasei-eigo (****anese pseudo-
anglicisms). Many of
these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early...