- were
anglicised to a
higher extent than today. This was the
general rule for
names of
Latin or (classical) Gr**** origin. Today, the
anglicised name forms...
- spelling, but
anglicised phonetically in
being pronounced /ˈpɑːstə/ in
American English and /ˈpæstə/ in
British English. The
anglicisation of non-English...
- this
Anglicisation hereafter handed it down
unchanged to children. Many
Cornish (Kernewek)
names have been
anglicised in
similar ways.
Anglicisation of...
- England.
Anglicisation can also
refer to:
Anglicisation (linguistics), the
process by
which a non-English word is
influenced by
English Anglicisation of names...
- some cases, the
equivalent can be a cognate, in
other cases it may be an
Anglicised spelling derived from the
Gaelic name, or in
other cases it can be an...
- The
traditional English pronunciation of Latin, and
classical Gr****
words borrowed through Latin, is the way the
Latin language was
traditionally pronounced...
- is
often anglicised as its
English language equivalent Patrick or phonetically, e.g. Pauric.
Diminutives include Páidín, Páidí (both
anglicised as 'Paudeen'...
- from a
common source, e.g.
Irish Máire (
anglicised Maura), Máirín (Máire + -ín "a
diminutive suffix";
anglicised Maureen) and
English Mary all
derive from...
- McAllister.
Anglicised forms of Mac
Alasdair include Alister, MacAlester, MacAlister, MacAllister, MacCalister, and MacCallister.
Anglicised forms of Mac...
- name of the bearer's father.
Anglicised forms of MacLeòid, in use today,
include MacLeod, McCloud, McLeod, McLoud.
Anglicised forms of Mac Leóid include...