-
actions completed as
intended (
Ammuin hirven 'I shot the/an elk (dead)'), and the
partitive case
denotes incomplete actions (
Ammuin hirveä 'I shot (at) the/an...
-
irresultative meaning of the partitive,
ammuin karhun (accusative)
means "I shot the bear (dead)",
whereas ammuin karhua (partitive)
means "I shot (at)...
-
determined by the context, e.g.
Ammuin karhun – "I shot the bear (succeeded)"; i.e., "I shot the bear dead". ←
implicit purpose Ammuin karhua – "I shot (towards)...
- žentän händä šanotah Tihvinča. Ümbäri on ülen šoma mua. –
Tuatto šaneli:
ammuin,
monda šadua
vuotta ennen, šinne
tuldih Pohjois-Karielašta
karielan rahvaš...
-
shooting is to kill, such that:
Ammuin karhun -- "I shot the bear (succeeded; it is done)" i.e., "I shot the bear dead".
Ammuin karhua -- "I shot at the bear"...
- žentän händä šanotah Tihvinča. Ümbäri on ülen šoma mua. –
Tuatto šaneli:
ammuin,
monda šadua
vuotta ennen, šinne
tuldih Pohjois-Karielašta
karielan rahvaš...